بسم الرحمن الرحیم-نظریات شخصی است -یک دوست فرهیخته ترک-که ذاتا-کرد علوی بودن بعداز انقلاب  ایران شیعه امام الخمینی رحمت الله علیه شدن پدرایشان باغدار سیب  است وجزو متولیان مسجد شیعه یان در شهرخوداش است که یک طلبه تبریزی  انجا امامت بعهده دارد پسرایشان بامن دوست شد به شیراز امد ومدتی درهلند بخش هدایت کشیتی از طریق اینترنت میکرد واخیرابه المان رفته است دریک شرکت نرم افزاری کار میکند ایشان تاحدی فارسی یاد گرفته است وپدرایشان همبهمن قول دادششماه فارسی صحبت میکند ومن با ایشان از طریق واتساب  درارتباط هستم دوسه- روز  پیش – من یک کتاب خود اموز زبان ترکی محاورهای تهیه کردم البته ما شرکت نصرت نیست کهبهترین سبک را داردواین کتاب اشکلات زیادی دارد ازجمله درسی دی ان لغات تلفظ نشده است درجمله گفته میشود- دوسه ساعت که من کتاب رامطالعه کردم- چهارخط برای ایشان نوشتم وبرای ایشان نوشتم شما- یک زندگانی عالی دارید کاری به سیاست نداشته باشد که ماشین مغزی انها پارک کرده است- ایشان جواب دادچطور؟؟ ئر شرف جواب هستم که بگویم لذنهای  درخانه ودرباغ کفایت میکند- جناب اقا ی مولانا میفرمیاد- که تقلیدشان انهارا بر باد داد- داستان ان خر – من مدتی درلغات انها تفحض میکنم- مات.مبهوت شدم درحالیکه بهترین زبان دنیا از لحاظ علمی – عربی است حالا میخواهند نه تنها حروف را عوض کنند بلکه میخواستند قواعد راهم عوض کنند حداقل میباسیت از روش عربی تاحدی پیروی کنند ومشکلات زبانهای اروپائی راهم نداشته باشند عجله نباید میکردند- اصلا  زبان را خراب کردند به نظر حقیر المانها کمک کردن درحالیکه دربان المانی مذکر ومونث است ولی درزبان ترکی چنین نبوده است درضمن چون عثمانی به قدرت رسید انبخش زبان که مال  قبیله است که خیلی هم مفصل است- ان حفظ شده است ودرمابقه از تمام زبانها عربی وفارسی  ویونانی  نجویده درست کردن که تاحدی ایران کرده مثال بیاورم- کلمه – در- مثلا درخانه در شهر- این کله در-مختصر کردن – شده است دال-د- بعدنیست حالا درشهر دال بافتحه است در درخانه دال با کسره است یعنی دال انگیسی  بعلاو ای – ای انگلیسی -* DE زن ومرد هم ندارند مثلا بای شهر دال بافتحه است وبرای خانه وقطار دال با کسره است شانسی  این کار کردن- این کارا مشکل میکند- نکته دوم ایشان بیان میکند باحروف لاتین افرادزبان خارجی رابهتر درک میکنند انوقت  حرف سی انگلیسی –c—تلفظ اش  جیم است یعنی اسم فردترکی جان است که با سی انگلیسی شروع میشود- خوب همان جیم انگلیسی را میگذاشتید-  بهترین- زبان- زبانی است که هرحرفی فقط یک تلفظ داشته باشد- مانند زبان عربی- میتوانسته اید  همان حروف عربی ایرانی وترکی وهم غربی را ااشته باشید درحالیکه باری هرتلفظ هرصدا یک حرف داشته باشید-  همان در زبان ترکی وفارسی وعربی نمادی بر ای –خا- است درحالیکه درزبان ترکی اسلامبولی چنین نمایدخاصی نیست- حرف  اچ انگلیسی h- دراول سیلاب – تلفظ ها دارد-ه- ودراخر سیلاب  تلفظ خا نازک دارد اینامر گمراه کننده است کلمه- خوش فارسی شده است هوش –ترکیدرلغات نامه ترکی کمبریج  این کلمه دها معنا میدهد باهرکلهدیگری ترکیب شود معنای ان عوض میشود هم اسم است وهم صفت است وهم قید است – تمام کلمات بدین نحو است  از غرب تقلید کردند هم کلمه اسم است وهمفعل است مثلا فرودگاه- کلمه اصلی – هوا- میدهد کلمه بعدی  هم لانه معنا میدهدوهم کوچه میدهد وهم معنای های دیگر- نکته زبان عربی  براین است حافظه- باسرعت یادبگیرد ودرضمن قانونمند باشد وبسیارخوب وراحت به یادبیاورد  - درزبان ترکی فشارزیادی به حافظه می اید .وسریع جذب نمیشود مگر باتکرارزیاد- قانونمندهم نیست درخانه- بقدری اصطلاح ساختند که نشان میدهدقبیله اموزش ش خانگی بوده است- سنتمال خانواده بوده استزهم هچیز مال خانه بوده است- سازمان بیرونی  بسیار ضعیف بوده است وحال خانواده درحال نازک شدن است وخارج نقش مخرب اش بیشتر از سازندگی  است-در زبان- همیشه یک کانال خاصی بوجود میاید که تمام لغات از ان سبک پیروی میکنند البته این کار کار تاحدی روان میکند بیشتر موارد زبان حالت مردانه دارد بهمعنائی هیچان ندارت چون مردان یکنواخت هستند وزنان هیچانی هستند وبسیار مشکل است که دراین موارد هیچان درست کرد زبان عربی  به نظر حقیر یک زبان هیچانی است کلمه تلفظ اش سینوسی  است یعنی حرف دم بسیارافول میکند وحرف سوم بسیاراوج میگیرد مواج است این مطلب چون یادگیری وتلفظ مکمی مشکل میشود در ذهن میماند دلیلن دوچیز است یکی مسافرت  درروی کیجاده صاف هم فرد خسته میشود وهم حیذان وهم دیدکامل نیست بالاوپایئن رفتن همخستگی راکم میکند برای فرد وحیوان- وهم تاحدی لذت دارد لذا کمتر خسته میشود میانبر هم میزند وهم دیدکامل دارد وهم زنان درساختن کلمه نقش داشتند زبان فرانسوی نسبت به زبان انگلیسی هیچان بهتری دارد در زبان ترکی وقبیله ای تاحدی اینچنین بود یکزبان قبیلهای که غالبا هیچانی هستندتاحدی  حفظ شده است  ای کلفت وای نازک نازک و.کلفت دارد ولی علائم خوب نیست ولی سمبل ها باید دقت میکردند که ای انگلیس یکوتا وکلفت یعنی کلفت تلفظ کنید وای دراز لاغر یعنی نازک تلفظ کنید—مسئله تاکید تاکید درهمه موارد درزبان ترکی مهم است این هم بر میگرددبه قبیله- که تعصب داشتند- مثلا کلمه سیب فارسی هم سیب- ترکی است وچون اهمیت داشته است یک ب اضافه ولی تلفظ نمیشود بسیاری از لغات نوشته میشود وتلفظ نمیشود واینهم یک اشکال بزرگ زبان است- کهقبلا تلفظ شده میشده است وحالا  کوتاه شده است تلفظ نمیشود- باید تغیربدهند وانچه تلفظ نمیشود نوشته نشود وانشالله سعی کنند دستی به این زبان که بسیارمهم است بکشند